vineri, 25 ianuarie 2019

Autopsychographie

Traducere proprie din Fernando Pessoa
A se preface e propriu fiecărui poet.
El e în stare de asta atât de complet
Că ajunge doar să simuleze o suferință
Și de-ndată simte că-l doare în ființă.

Și pe cel ce citește din cel care scrie
Îl pătrunde suferința pe care-acesta o descrie
Așa că amândoi o resimt ca atare,
Dar nici unul de fapt, real, nu o are.

Astfel, pe trasee circular anonime
Suferința trece din rațiune-n simțire.
Poetul se-nfruptă din ea și când visează
Apoi inima sa alte inimi vibrează.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu