vineri, 25 ianuarie 2019

Nu sunt un nimeni

traducere proprie din Fernando Pessoa
Ilustrația Iustinian Ghiță A-fishermans-dream-Surreal-art
Nu sunt nimeni.
Nu voi fi niciodată nimeni.
Nu pot să fiu nimeni.
Cu atât mai mult cu cât eu port toate visele lumii în mine.
Camera mea cu ferestre,
Cameră în care trăiesc ca una dintre milioanele de ființe din lume
Despre care nimeni nu știe nimic
(Și dacă ar ști, ce ar putea ști?)
Vă pot spune misterul unei străzi oarecare
cu un du-te-vino continuu,
O stradă inaccesibilă tuturor gândurilor,
Reală dincolo de posibil, concretă dincolo de secret,
Cu misterul lucrurilor sub pietre
și ființe,
Cu moartea care mucegăiește ziduri 
și încărunțește părul oamenilor,
Cu Destinul care-și mână căruciorul odată 
cu drumul de nimic.
Astăzi mă simt înfrânt ca și când aș ști
adevărul.
Astăzi sunt lucid ca și cum voi muri
Neavând altă intimitate cu lucrurile
decât aceea a unui rămas bun, acestei case și acestei străzi aferente
Ca o cale ferată, ca un șuierat
În capul meu,
Pe traseul nervilor scânteind-mă
în momentul plecării.
Astăzi sunt nedumerit, ca cel care a
gândit, a găsit, apoi a uitat.
Astăzi sunt împărțit între loialitatea pe care o am
Față deTutun mai întâi, lucru real de altfel,
Și sentimentul că totul este vis, alt lucru real.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

poezii photo 13705172_1231808203518884_1212893254_n_zpsh9xa712a.jpg